|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 生 : [せい, なま] 1. (adj-na,n,adj-no) (1) draft (beer) 2. draught 3. (2) raw 4. unprocessed ・ 神 : [かみ] 【名詞】 1. god ・ 女 : [じょ] 【名詞】 1. woman 2. girl 3. daughter ・ 就寝 : [しゅうしん] 1. (n,vs) going to bed 2. retiring ・ 寝 : [ね] 【名詞】 1. sleep ・ 大聖 : [たいせい] (n) great sage ・ 大聖堂 : [だいせいどう] (n) cathedral ・ 聖 : [ひじり, せい] 1. (pref) saint 2. st. ・ 聖堂 : [せいどう] 【名詞】 1. (Confucian) temple 2. church 3. sanctuary ・ 堂 : [どう] 1. (n,n-suf,n-pref) (1) temple 2. shrine 3. hall 4. (2) prefix to building meaning "magnificent" ・ モスクワ : [もすくわ] 【名詞】 1. Moscow 2. (n) Moscow
モスクワのクレムリンの中にある生神女就寝大聖堂(しょうしんじょしゅうしんだいせいどう、)は、かつてのモスクワ大公国の母教会であり、ロシア正教会の著名な大聖堂である。大聖堂はクレムリン〔一般に日本でクレムリンと言えば、世界遺産にも指定されているモスクワのクレムリンを指すが、ロシア語での「クレムリン(・クレムリ)」は普通名詞であって「城塞」を意味する。プスコフなど各都市にクレムリンがあるが、他にはカザン・クレムリンがクレムリンとして有名である。本項では他の諸都市のクレムリンとの混同を避けるため、「クレムリン」ではなく「モスクワのクレムリン」との呼称を用いる。〕の大聖堂広場に接しており、1475年から1479年にかけて、イタリア人建築家アリストーテリ・フィオラヴァンティによって建設された。 ロシア語名である""(ウスペンスキー サボール)の前半部をそのまま転写してウスペンスキー大聖堂とも呼ばれる。 ""(ウスペンスキー)は、「眠り」「永眠」「生神女就寝祭」を表す""(ウスペニイェ)に由来する。生神女(しょうしんじょ)とは正教会における、聖母マリアを指す称号であり、日本正教会による訳語。生神女就寝祭とは生神女の永眠を記憶する祭であり、これを記憶するのが生神女就寝聖堂である。従って当大聖堂を日本語訳すれば「生神女就寝大聖堂」となる。 聖母被昇天の教義はカトリック教会のものであり、正教会では「被昇天」の語は用いずあくまで「就寝」との語を用いる。従って当記事で扱う正教会の聖堂に「聖母被昇天聖堂」等の訳を当てるのは誤りである。 ==生神女就寝大聖堂・モスクワのクレムリン== 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「生神女就寝大聖堂 (モスクワ)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|